In Room 2, we have been extending our mihi by learning new tauparapara. A tauparapara is usually an opening to a mihi, such as a proverb or wise saying. Below are Kyla and Koda practising their mihi using two of the new tauparapara we have been learning (underneath each video is the tauparapara and its translation).
Whakarongo ake au I listen
ki te tangi a te manu To the cry of the bird
Tui, tui, tuituia "Bind together"
Tuia i runga Bind from above
Tuia i raro Bind from below
Tuia i waho Bind from without
Tuia i roto Bind from within
Tui i te here tangata Bind with the bonds of mankind
Ka rongo te po May there be peace by night
Ka rongo te ao Peace by day
Ka ao, ka ao, ka Awatea The day has broken
Tihei Mauriora! Behold there is life!
Korihi te manu The bird sings
Takiri mai te ata The morning has dawned
We will continue practising our new tauparapara and saying our mihi confidently before it is our turn to take morning taumata for the school. We are also learning how to extend our mihi tautoko - this is a mihi that acknowledges those who have taken the morning taumata - by acknowledging the teachers and students of the school as well.
Mauriora!
Ka ao, ka ao, ka Awatea The day has broken
Tihei Mauriora! Behold there is life! We will continue practising our new tauparapara and saying our mihi confidently before it is our turn to take morning taumata for the school. We are also learning how to extend our mihi tautoko - this is a mihi that acknowledges those who have taken the morning taumata - by acknowledging the teachers and students of the school as well.
Mauriora!